Tiếu Nạp (Nụ Cười – 笑纳) Lyric by Fansisi

Lyric Hub139 Views

The song “Tiếu Nạp,” also known as “Nụ Cười,” beautifully performed by Fansisi (Phan Tu Tu), offers listeners a captivating blend of poetic lyrics and rich imagery. The lyrics, accompanied by their Indonesian translation, invite fans to explore themes of love, nostalgia, and the enchanting allure of life’s moments. Let’s delve into the meaning and essence of this beautiful piece.

The song opens with evocative imagery of a bustling street illuminated by lamps, representing a vibrant world filled with life and prosperity. The line, “Nyalakan lampu untuk melihat kemakmuran jalan panjang,” invites listeners to appreciate the beauty that surrounds them, setting a warm tone for the narrative to follow.

As the verses progress, the lyrics introduce a wise old man who copies paintings, symbolizing the timeless nature of art and wisdom passed through generations. This juxtaposition of the old and new, captured in the line “Orang tua dengan janggut putih menyalin lukisan,” encourages reflection on the importance of history and tradition in our lives.

The Essence of Friendship and Togetherness

In the chorus, Fansisi captures the feeling of camaraderie with lines like “Pertengahan Musim Panas dengan Teman Berdua dan Bertiga.” The sense of connection is further emphasized by the lively night market atmosphere, suggesting that the joys of life are often best experienced in the company of friends.

The repeated notion of holding onto fleeting moments, highlighted by the imagery of falling flowers, resonates with the transient nature of happiness and beauty. The line, “Memegang payung untuk menangkap bunga yang jatuh,” metaphorically expresses the desire to cherish every beautiful moment, making the listener reflect on their own experiences.

The theme of love is palpable throughout the song, particularly in lines that express yearning and emotional vulnerability. The poignant request, “Saya ingin mengambil pena dan menggambar untuk Anda, wanita cantik tolong terima,” signifies a desire to create something beautiful for a loved one, reflecting the lengths to which we go to express our affections.

As the song progresses, it poses a rhetorical question about love: “Siapa yang bisa melihat melalui Liuxia untuk saya?” This line symbolizes the search for deeper connections and understanding in relationships, emphasizing the desire for someone who truly sees and appreciates us.

As the lyrics continue to unfold, they weave a tapestry of emotions that resonates with listeners. The atmospheric descriptions, like the calming night breeze and the flickering candlelight, create a cozy ambiance that invites listeners to lose themselves in the melody. The concluding lines, with their gentle invitation to embrace the moonlight, encapsulate the overall theme of beauty and longing.

Tiếu Nạp (Nụ Cười – 笑纳) Lyric by Fansisi

* * *

挑灯看遍长街的繁华
Tiǎo dēng kàn bìan cháng jiē de fán húa
Nyalakan lampu untuk melihat kemakmuran jalan panjang

白胡子老者 临摹入画
Bái hú zi lǎo zhě lín mó rù hùa
Orang tua dengan janggut putih menyalin lukisan

一番寒暄 附和月色无暇
Yī fān hán xuān fù hè yuè sè wú xía
Beberapa basa-basi, setuju dengan cahaya bulan tanpa cela

忽然清风 惹一池落花
Hū rán qīng fēng rě yī chí luò huā
Tiba-tiba angin sepoi-sepoi mengaduk genangan bunga yang jatuh

三两知己结伴的仲夏
Sān liǎng zhī jǐ jié bàn de zhòng xìa
Pertengahan Musim Panas dengan Teman Berdua dan Bertiga

夜市闹三更 不想回家
Yè shì nào sān jin bù xiǎng húi jiā
Pasar malam berisik, saya tidak mau pulang

星光洒落 老树的枝丫
Xīng guāng sǎ luò lǎo shù de zhī yā
Bintang-bintang bersinar di cabang-cabang pohon tua

马蹄浅浅 落一身风沙
Mǎ tí qiǎn qiǎn luò yī shēn fēng shā
Tapal kuda itu dangkal, tertutup angin dan pasir

撑伞接落花 看那西风骑瘦马
Chēng sǎn jiē luò huā kàn nà xī fēng qí shòu mǎ
Memegang payung untuk menangkap bunga yang jatuh, lihatlah angin barat yang menunggang kuda kurus

谁能为我一眼望穿流霞
Shéi néng wèi wǒ yī yǎn wàng chuān líu xía
Siapa yang bisa melihat melalui Liuxia untuk saya

公子是你吗
Gōng zǐ shì nǐ ma
adalah bahwa Anda anak

前面深山谁人家
Qían mìan shēn shān shéi rén jiā
Siapa rumah di pegunungan depan

暮夜抚一曲琵琶
Mù yè fǔ yī qǔ pí pá
Pukul pipa di malam hari

我欲提笔为汝一幅画 佳人请笑纳
Wǒ yù tí bǐ wéi rǔ yī fú hùa jiā rén qǐng xìao nà
Saya ingin mengambil pena dan menggambar untuk Anda, wanita cantik tolong terima

撑伞接落花 看那西风骑瘦马
Chēng sǎn jiē luò huā kàn nà xī fēng qí shòu mǎ
Memegang payung untuk menangkap bunga yang jatuh, lihatlah angin barat yang menunggang kuda kurus

谁能为我熬一缕青发 那人是你吗
Shéi néng wèi wǒ áo yī lǚ qīng fā nà rén shì nǐ ma
Siapa yang bisa merebus sehelai rambut biru untukku? Apakah itu kamu?

谁在窃语谱情话
Shéi zài qiè yǔ pǔ qíng hùa
Siapa yang membisikkan kata-kata cinta

红尘故事在牵挂
Hóng chén gù shì zài qiān gùa
Kisah dunia manusia yang bersangkutan

夜风微凉烛影暖心啊
Yè fēng wēi líang zhú yǐng nuǎn xīn a
Angin malam menyejukkan, bayangan lilin menghangatkan hati

我悠歌把月光请笑纳
Wǒ yōu gē bǎ yuè guāng qǐng xìao nà
Saya menyanyikan cahaya bulan, terimalah

* * *

挑灯看遍长街的繁华
Tiǎo dēng kàn bìan cháng jiē de fán húa
Nyalakan lampu untuk melihat kemakmuran jalan panjang

白胡子老者 临摹入画
Bái hú zi lǎo zhě lín mó rù hùa
Orang tua dengan janggut putih menyalin lukisan

一番寒暄 附和月色无暇
Yī fān hán xuān fù hè yuè sè wú xía
Beberapa basa-basi, setuju dengan cahaya bulan tanpa cela

忽然清风 惹一池落花
Hū rán qīng fēng rě yī chí luò huā
Tiba-tiba angin sepoi-sepoi mengaduk genangan bunga yang jatuh

三两知己结伴的仲夏
Sān liǎng zhī jǐ jié bàn de zhòng xìa
Pertengahan Musim Panas dengan Teman Berdua dan Bertiga

夜市闹三更 不想回家
Yè shì nào sān jin bù xiǎng húi jiā
Pasar malam berisik, saya tidak mau pulang

星光洒落 老树的枝丫
Xīng guāng sǎ luò lǎo shù de zhī yā
Bintang-bintang bersinar di cabang-cabang pohon tua

马蹄浅浅 落一身风沙
Mǎ tí qiǎn qiǎn luò yī shēn fēng shā
Tapal kuda itu dangkal, tertutup angin dan pasir

撑伞接落花 看那西风骑瘦马
Chēng sǎn jiē luò huā kàn nà xī fēng qí shòu mǎ
Memegang payung untuk menangkap bunga yang jatuh, lihatlah angin barat yang menunggang kuda kurus

谁能为我一眼望穿流霞
Shéi néng wèi wǒ yī yǎn wàng chuān líu xía
Siapa yang bisa melihat melalui Liuxia untuk saya

公子是你吗
Gōng zǐ shì nǐ ma
adalah bahwa Anda anak

前面深山谁人家
Qían mìan shēn shān shéi rén jiā
Siapa rumah di pegunungan depan

暮夜抚一曲琵琶
Mù yè fǔ yī qǔ pí pá
Pukul pipa di malam hari

我欲提笔为汝一幅画 佳人请笑纳
Wǒ yù tí bǐ wéi rǔ yī fú hùa jiā rén qǐng xìao nà
Saya ingin mengambil pena dan menggambar untuk Anda, wanita cantik tolong terima

撑伞接落花 看那西风骑瘦马
Chēng sǎn jiē luò huā kàn nà xī fēng qí shòu mǎ
Memegang payung untuk menangkap bunga yang jatuh, lihatlah angin barat yang menunggang kuda kurus

谁能为我熬一缕青发 那人是你吗
Shéi néng wèi wǒ áo yī lǚ qīng fā nà rén shì nǐ ma
Siapa yang bisa merebus sehelai rambut biru untukku? Apakah itu kamu?

谁在窃语谱情话
Shéi zài qiè yǔ pǔ qíng hùa
Siapa yang membisikkan kata-kata cinta

红尘故事在牵挂
Hóng chén gù shì zài qiān gùa
Kisah dunia manusia yang bersangkutan

夜风微凉烛影暖心啊
Yè fēng wēi líang zhú yǐng nuǎn xīn a
Angin malam menyejukkan, bayangan lilin menghangatkan hati

我悠歌把月光请笑纳
Wǒ yōu gē bǎ yuè guāng qǐng xìao nà
Saya menyanyikan cahaya bulan, terimalah

* * *

撑伞接落花 看那西风骑瘦马
Chēng sǎn jiē luò huā kàn nà xī fēng qí shòu mǎ
Memegang payung untuk menangkap bunga yang jatuh, lihatlah angin barat yang menunggang kuda kurus

谁能为我一眼望穿流霞
Shéi néng wèi wǒ yī yǎn wàng chuān líu xía
Siapa yang bisa melihat melalui Liuxia untuk saya

公子是你吗
Gōng zǐ shì nǐ ma
adalah bahwa Anda anak

前面深山谁人家
Qían mìan shēn shān shéi rén jiā
Siapa rumah di pegunungan depan

暮夜抚一曲琵琶
Mù yè fǔ yī qǔ pí pá
Pukul pipa di malam hari

我欲提笔为汝一幅画 佳人请笑纳
Wǒ yù tí bǐ wéi rǔ yī fú hùa jiā rén qǐng xìao nà
Saya ingin mengambil pena dan menggambar untuk Anda, wanita cantik tolong terima

撑伞接落花 看那西风骑瘦马
Chēng sǎn jiē luò huā kàn nà xī fēng qí shòu mǎ
Memegang payung untuk menangkap bunga yang jatuh, lihatlah angin barat yang menunggang kuda kurus

谁能为我熬一缕青发 那人是你吗
Shéi néng wèi wǒ áo yī lǚ qīng fā nà rén shì nǐ ma
Siapa yang bisa merebus sehelai rambut biru untukku? Apakah itu kamu?

谁在窃语谱情话
Shéi zài qiè yǔ pǔ qíng hùa
Siapa yang membisikkan kata-kata cinta

红尘故事在牵挂
Hóng chén gù shì zài qiān gùa
Kisah dunia manusia yang bersangkutan

夜风微凉烛影暖心啊
Yè fēng wēi líang zhú yǐng nuǎn xīn a
Angin malam menyejukkan, bayangan lilin menghangatkan hati

我悠歌把月光请笑纳
Wǒ yōu gē bǎ yuè guāng qǐng xìao nà
Saya menyanyikan cahaya bulan, terimalah

* * * * * *

“Tiếu Nạp” by Fansisi is more than just a song; it is a poetic exploration of life’s moments, friendships, and the intricate tapestry of love. Its imagery, combined with the emotional depth of the lyrics, allows listeners to connect on a personal level, making it a timeless piece that transcends cultural boundaries. Through its melodic beauty, the song encourages us to cherish every moment and celebrate the connections that enrich our lives.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *